Название: История раба и его хозяина
Автор: SpikesChild
Переводчик: Troika
Бета: ZiraelL
Глава 7 – Обжигающее пламя
читать дальшеОдин лишь голос Паркера заставил Уильяма покрыться гусиной кожей. Паркер говорил скорее сам с собой, чем с рабом, просто размышляя вслух:
- Как так получилось, что ты здесь? Уоррен ненавидит это место и никогда не пришел бы сюда. А, знаю, он что-то говорил о том, что одолжил тебя какому-то мужику. Как там его имя? Ангус или что-то вроде. Хм... думаю, он еще не скоро появится, все собрались полюбоваться на мастера. Думаю, мы сможем пока развлечься вместе.
Жуткая усмешка Паркера привела Уильяма в ужас, и он попытался высвободиться из пут, но ничего не получилось. Он отодвинулся так далеко, как только мог, но скрыться было невозможно. Глаза раба распахнулись от ужаса, когда он увидел, как Паркер схватил одну из белых свечей и провел ею по груди Уильяма, похотливо улыбаясь.
Несколько капель воска упали на кожу парня. Воск обжигал, но боль быстро проходила. Ее можно было бы даже назвать приятной, что несколько удивило раба, но страх был слишком велик, чтобы обрадоваться. Но затем Паркер изменил расстояние между свечкой и грудью парня, и Уильям почувствовал, как все больше и больше воска попадало на его кожу. Когда свечка в конце концов коснулась его, боль стала почти невыносимой. Горячий воск практически пылал на его груди.
Уильям закрутился в своих оковах и попробовал уклониться от обжигающих капель, но этим только открыл больше уязвимых мест для Паркера. Он даже позволил воску попасть на плоть Уильяма, от чего тот воскликнул от боли.
Боль, страх и сомнения затмили все остальные чувства. Еле слышный всхлип сорвался с его губ, и горячие слезы потекли из глаз. В поисках помощи он взглянул в сторону Энджелуса и попробовал отвлечься от Паркера. Но мужчина, похоже, не заметил, в какой ситуации оказался Уильям, а раб не мог игнорировать причиняемую ему Паркером боль.
Паркер остановился на пару секунд, чтобы дать пламени растопить воск, и затем выплеснул все на грудь парня. Уильям снова вскрикнул, закрыл глаза, чтобы не видеть ужасающую усмешку Паркера, и надеялся, что его страдания вскоре закончатся.
Паркер держал пламя совсем близко возле кожи Уильяма, чтобы застывший воск снова растаял. Но неожиданно боль прекратилась, и парень услышал некий стон. Открыв глаза, он увидел, что рука Паркера со свечой была перехвачена другой. Энджелус! Уильям почувствовал невероятное облегчение.
Энджелус мрачно посмотрел в сторону Паркера и вывернул ему руку.
- Ай, проклятье! Вы делаете мне больно! Отпустите меня!
Энджелус не отреагировал на визг Паркера, а лишь сильнее прижал руку, вынудив таким образом отодвинуться подальше от Уильяма и встать на колени.
- Я не припоминаю, чтобы я давал разрешение причинять боль этому рабу, - угрожающе зашипел Энджелус.
- Мне и не нужно Ваше разрешение! Владелец этого куска дерьма – мой друг, он мне бы точно разрешил!
Несколько любопытных посетителей подошли поближе. Энджелус в отвращении оттолкнул от себя руку Паркера, от чего свеча потухла и упала на пол.
- Этот раб находится на моем попечении, и я не особо ценю, когда кто-то посягает на него без моего разрешения. Все-таки я несу за него ответственность перед хозяином.
Паркер поднялся и отряхнул брюки, когда к ним подошел владелец заведения и обеспокоенно спросил:
- Господа, у вас какие-то проблемы?
- Да, этот человек поднял на меня руку, - немедленно пожаловался Паркер.
- Мистер Декстер, вы подтверждаете это? – мистер Петерс обратился к Энджелусу.
- Если он так желает, да. Я наглядно показал ему, что не в восторге от того, что кто-то посягает на мое сопровождение.
- Неужели он причинил вред вашему рабу? – испуганно спросил мистер Петерс.
- Да.
- Мистер Абрамс! Как посетитель нашего дома, вы должны знать, что у нас не приветствуется нанесение вреда чужой собственности без разрешения хозяина. Поскольку в прошлом уже происходили подобные инциденты между Вами и другими гостями, я попрошу Вас покинуть этот дом и никогда более не возвращаться, - голос мистера Петерса казался спокойным и дружелюбным, но вот взгляд мужчины говорил о том, что его слова абсолютно серьезны и он не собирается выслушивать оправданий.
- Как пожелаете! – зло прошипел Паркер и резко повернулся, уходя. Когда он скрылся из поля зрения, Энджелус обеспокоенно присел около Уильяма, чтобы рассмотреть его тело. Уильям смотрел на него сквозь слезы сияющими глазами.
- Мистер Декстер, прошу прощения за это происшествие. Могли мы бы что-нибудь для Вас сделать? – мистер Петерс был явно обеспокоен этим случаем.
- Да, пожалуй. Если у Вас найдется мазь против ожогов, она бы очень помогла. Этот идиот не имеет понятия, как обращаться со свечой.
- Конечно, сейчас же, сэр, - ответил мистер Петерс и торопливо ушел за кремом.
- Энджелус, мне развязать Эндрю? - спокойно спросил Сэм, прежде чем тот снова повернулся к рабу.
- Да, пожалуйста, и пошли его ко мне, - попросил Энджелус и наконец повернулся к собравшимся вокруг гостям:
- Прошу прощения у всех присутствующих, поскольку у меня больше нет настроения продолжать показ. Я прошу о вашем понимании и хотел бы остаться один.
Собравшиеся разошлись и оставили Энджелуса наедине с рабом. Наконец-то мужчина мог споконо позаботиться об Уильяме. Сперва он мягко улыбнулся и вытер слезы с его лица. Уильям с облегчением вздохнул, и из уголков глаз потекли новые горячие капли.
- Шш... все в порядке, - тихо прошептал Энджелус. Он осторожно убрал кончиками пальцев застывший воск с груди Уильяма. Кожа под ним покраснела, а в некоторых местах даже обнаружились ожоги.
- Мастер Энджелус, - услышал Уильям голос Эндрю, который только что подошел и встал возле тахты на колени.
Энджелус повернулся к рабу, мягко дотронулся до щеки и сказал:
- Извини меня, Эндрю, что пришлось так резко прерваться. Как всегда, я очень доволен тобой, и поздравлю хозяйку с твоим отличным поведением.
Эндрю благоговейно склонился от прикосновения Энджелуса, взял его руку в свои и поцеловал ладонь:
- Благодарю вас, сэр.
Энджелус улыбнулся и провел рукой по голове, добавив:
- А теперь иди к своей госпоже и передай мой привет.
- Да, сэр, - ответил Эндрю и повиновался.
Когда они остались одни, Энджелус снова повернулся к Уильяму и продолжил убирать воск с кожи. К ним снова подошел мистер Петерс и поставил перед мужчиной баночку с мазью, дружелюбно добавив:
- Пожалуйста, будьте сегодня нашим гостем. Вино за мой счет и, если вам еще что-нибудь понадобится, немедленно сообщите.
- Спасибо, мистер Петерс, - ответил Энджелус.
Через некоторое время весь воск был удален и лежал теперь маленькой кучкой на столе. Энджелус осторожно покрыл покрасневшую кожу мазью, - она была приятно охлаждающей, и Уильям расслабился под нежными поглаживаниями мужчины.
- Хочешь, чтобы мы ушли? – тихо спросил Энджелус.
Уильям ответил удивленным взглядом. Еще никто и никогда не спрашивал, чего он желает, поэтому он сейчас даже при самом большом желании не мог ответить. Энджелус вздохнул, лег рядом с рабом и отсоединил манжеты от пут.
- Отдохни, скоро мы вернемся в комнату отеля, - объяснил Энджелус и дружелюбно улыбнулся, когда изумление снова мелькнуло на лице парня.
Энджелус испуганно замер, когда Уильям приблизился к нему и прижался лбом к груди мужчины. Раб не мог точно сказать, почему он это сделал, он скорее подчинился инстинкту. С Энджелусом он чувствовал себя уверенней, чем где-либо. Когда мужчина погладил его по волосам, раб глубоко вздохнул, и тихие слезы облегчения покатились по его лицу. Он почти забыл боль и чувствовал себя уверенно и в безопасности.
Весь оставшийся вечер их никто более не потревожил. Лишь пара гостей подходили, что бы поздороваться или поблагодарить за представление. Уильям мало что воспринимал из всего этого, поскольку спрятал лицо на груди у Энджелуса и мирно дремал. Он слышал музыку, и было похоже, как будто кто-то демонстрировал танец, но ему было не настолько любопытно, что бы отодвинуться от Энджелуса. Чуть позже он услышал, как мужчина мягко обратился к нему:
- Уильям, проснись. Как ты себя чувствуешь? Мы можем поехать домой?
- Да, сэр, - сонно пробормотал Уильям, лишь тогда осознав, что Энджелус снова назвал его настоящее имя. Это было... приятно.
- Хорошо, тогда вставай, - ответил Энджелус.
Уильям нехотя отодвинулся от защищающего тела, но все же повиновался и медленно встал. Энджелус также поднялся и сразу же пошел в сторону выхода. Уильям следовал за ним вплотную, наблюдая за шагами мужчины. Он больше не испытывал потребности оглядеться. Когда они достигли передней, один из рабов отдал Энджелусу его пальто и трость. Тот же раб отдал вещи Уильяма, но он не отреагировал, пока мужчина не отдал прямой приказ одеться. Очень осторожно Уильям натянул на себя штаны. Пояс немного тер покрасневшую кожу на животе. Так же осторожно он надел рубашку и с облегчением услышал слова мужчины:
- Можешь не застегивать рубашку.
К ним приблизился Мистер Петерс:
- Мистер Декстер, пожалуйста, извините нас еще раз за этот неприятный случай. Надеюсь, вы все же вскоре окажете нам честь и навестите нас.
- Если мне позволят мои дела, то я несомненно, приду еще раз, но я не могу сказать, когда это будет. Будьте уверены, что я ни в коем случае не виню «Дикую розу», - дружелюбно объяснил Энджелус, отчего у мистера Петерса прямо камень с души свалился.
- Я очень рад это слышать, сэр. Желаю хорошего пути домой, и с нетерпением жду нашей следующей встречи.
- Доброго вечера, мистер Петерс, - попрощался Энджелус и покинул здание в сопровождении Уильяма, который был рад закончившимся вечеру.
Когда они прибыли в отель, огонь в камине уже погас, что вызвало ворчание Энджелуса об управляющем отеля. Он приказал рабу, который уже стоял на коленях посреди комнаты, раздеться и лечь на постель на спину. Уильям подчинился, в то время, как Энджелус также избавился от своей одежды и сел возле Уильяма.
Уильям смущенно уставился в потолок комнаты, считая неуместным смотреть на наготу мужчины. Энджелус снял кольцо с гениталий раба. Это не предоставило никаких проблем, поскольку возбуждение давно спало. Потом он снял кожаные манжеты и отложил все в сторону. Мужчина достал мазь из кармана куртки и намазал на обнаженную кожу Уильяма, включая и его пострадавший член. Реакция не замедлила себя ждать, и пенис раба быстро затвердел под мягкими руками Энджелуса.
Когда мужчина встал, чтобы положить мазь на место, раб взглянул на него и отметил, что он тоже был возбужден. Он предположил, что перед сном сможет быть полезным хозяину. Эта мысль не вызывала ни страха, ни отвращения, как это было в случае с Уорреном. Поэтому Уильям еще больше удивился, когда Энджелус, вернувшись в кровать, лишь осторожно накрыл его одеялом, чтобы не навредить ожогам, и сказал:
- Спи, мальчик мой. Завтра будет лучше.
Уильям так много хотел сказать Энджелусу. Он хотел поблагодарить мужчину за все его дружелюбие, за то, что тот спас его от Паркера Абрамса, за то, что называл его настоящим именем. Он хотел передать свои чувства, но не мог найти подходящих слов, не в силах совладать с эмоциями, и чувствовал себя мелким и глупым перед таким господином, как Энджелус.
Единственное, что он в конце концов пробормотал, это «спасибо, сэр» и надеялся, что Энджелус все поймет.
- Полно тебе, малыш.
Энджелус хотел было обнять Уильяма, но вовремя вспомнил о повреждениях парня, и быстро убрал руку, но Уильям все равно прижался к мужчине и довольно мурлыкнул, когда Энджелус нежно провел по его волосам. Вскоре они оба погрузились в глубокий и спокойный сон.
~~~ *** ~~~
На следующее утро Уильям чувствовал себя хорошо, несмотря на прошлое столкновение с Паркером Абрамсом.
- Как ты себя чувствуешь? – спросил Энджелус спокойным голосом, и Уильям подумал, что мужчина, должно быть, уже давно проснулся.
- Спасибо, сэр, мне хорошо, - честно ответил Уильям, поскольку, несмотря на боль в груди, он чувствовал себя лучше, чем когда-либо.
- Посмотрим, что там с твоей кожей, - сказал Энджелус и откинул покрывало. Уильям лег на спину, позволяя без проблем оглядеть свое тело.
Лишь в некоторых местах, где Паркер Абрамс поднес огонь слишком близко, можно было увидеть сильные покраснения. Остальные части уже были более-менее в порядке.
Уильям ахнул, когда Энджелус обхватил его утреннюю эрекцию и начал поглаживать его.
- Больно? – спросил мужчина.
- Нет, сэр, - ответил он со стоном.
- Хорошо. Тогда можешь полежать, пока я позабочусь о ванне для нас, - объяснил он и выполз из постели.
- Спасибо, сэр, - ответил Уильям, отводя взгляд. Энджелус накинул халат, приготовленный для гостей. Но, прежде чем покинуть комнату, напомнил Уильяму:
- Не смей прикасаться к себе!
Прежде, чем Уильям смог ответить, мужчина скрылся за дверью. На этот раз ему было действительно тяжело подчиниться приказу Энджелуса. Было слишком большое искушение обхватить себя рукой и принести облегчение, но он хотел слушаться мужчину и попробовал сосредоточиться на менее возбуждающих вещах. Но вместо этого перед его глазами мелькали картинки голого Энджелуса, возбуждая раба еще больше, что, конечно, не особо помогло. Уильям обрадовался, когда мужчина вернулся в комнату. Он быстро поднялся с постели, поприветствовал его по правилу, встав на колени, и ждал указаний.
- За мной, - сказал тот, раб встал и последовал за ним из комнаты. Энджелус повел его по узкому коридору в большую ванную, где пара горничных вовсю занимались приготовлениями для утренней процедуры, наполняя ванную водой из ведер.
Когда девушки заметили Уильяма, обнаженного и возбужденного, они тихо захихикали, и парень смущенно уставился в пол. Энджелус проверил температуру воды и нахмурился:
- Я сказал, вода не должна быть горячей!
- Простите, сэр. Мы сейчас же сделаем прохладней, - ответила одна из девушек и поторопилась за холодной водой. Когда же Энджелус наконец остался доволен температурой, он чуть ли не взашей вытолкал их из комнаты. Уильям даже удивился, отчего мужчина так рассердился, ведь до этой минуты он хорошо относился к рабам. Но его мысли быстро улетучились, стоило Энджелусу скинуть халат и предоставить его взору мускулистое тело. Мужчина погрузился в воду и кивнул Уильяму:
- Не спи, иди сюда.
Уильям смущенно улыбнулся и последовал приказу. Ванная была немного больше, чем та, что была в доме Бофортов, так что парень без проблем расположился между ног Энджелуса.
Уильям зашипел, когда вода коснулась ожогов.
- Нам лучше поторопиться. Для тебя сейчас не хорошо оставаться в ванной долго, - объяснил Энджелус, пока раб намыливал губку.
- Да, сэр, - ответил Уильям едва слышно и сразу же приступил к своим обязанностям. Он осторожно вытер все тело мужчины, теперь уже без сомнений прикоснувшись к мужественности Энджелуса, уделяя ей особое внимание.
Когда Уильям закончил, мужчина взял у него губку и начал омывать тело раба, со всей осторожностью прикасаясь к груди парня. Все остальное он тер немного основательней и не так нежно, но все же и не грубо.
Что бы Энджелус смог отмыть так же и спину, раб повернулся, встав на колени меж ног мужчины, опираясь на бортики ванной.
Энджелус вымыл его спину и особо остановившись на выступающих ягодицах. Уильям почти не удивился, почувствовав там палец мужчины. Скорее даже наоборот, - он втайне надеялся на это и ждал, когда мужчина заменит палец на свою плоть. Энджелус ввел второй палец, немного растягивая мускулы. Он искал ту самую точку, заставляющую Уильяма стонать, и был рад, когда наконец нашел ее и парень действительно громко застонал.
Уильям задвигал бедрами навстречу движениям Энджелуса. Он так хотел сомкнуть руку вокруг своего возбужденного члена и довести себя до оргазма.
Его разочарованию не было предела, когда Энджелус вытащил пальцы и вышел из ванной. Уильям обеспокоенно взглянул вслед. Он сделал что-то не так? Энджелус больше не хотел его? Он чем-то оттолкнул его?
Должно быть, его беспокойство отразилось на его лице, поскольку Энджелус улыбнулся:
- Не волнуйся, у меня еще есть на тебя планы. А теперь пойдем завтракать.
Конец 7 главы
Автор: SpikesChild
Переводчик: Troika
Бета: ZiraelL
Глава 7 – Обжигающее пламя
читать дальшеОдин лишь голос Паркера заставил Уильяма покрыться гусиной кожей. Паркер говорил скорее сам с собой, чем с рабом, просто размышляя вслух:
- Как так получилось, что ты здесь? Уоррен ненавидит это место и никогда не пришел бы сюда. А, знаю, он что-то говорил о том, что одолжил тебя какому-то мужику. Как там его имя? Ангус или что-то вроде. Хм... думаю, он еще не скоро появится, все собрались полюбоваться на мастера. Думаю, мы сможем пока развлечься вместе.
Жуткая усмешка Паркера привела Уильяма в ужас, и он попытался высвободиться из пут, но ничего не получилось. Он отодвинулся так далеко, как только мог, но скрыться было невозможно. Глаза раба распахнулись от ужаса, когда он увидел, как Паркер схватил одну из белых свечей и провел ею по груди Уильяма, похотливо улыбаясь.
Несколько капель воска упали на кожу парня. Воск обжигал, но боль быстро проходила. Ее можно было бы даже назвать приятной, что несколько удивило раба, но страх был слишком велик, чтобы обрадоваться. Но затем Паркер изменил расстояние между свечкой и грудью парня, и Уильям почувствовал, как все больше и больше воска попадало на его кожу. Когда свечка в конце концов коснулась его, боль стала почти невыносимой. Горячий воск практически пылал на его груди.
Уильям закрутился в своих оковах и попробовал уклониться от обжигающих капель, но этим только открыл больше уязвимых мест для Паркера. Он даже позволил воску попасть на плоть Уильяма, от чего тот воскликнул от боли.
Боль, страх и сомнения затмили все остальные чувства. Еле слышный всхлип сорвался с его губ, и горячие слезы потекли из глаз. В поисках помощи он взглянул в сторону Энджелуса и попробовал отвлечься от Паркера. Но мужчина, похоже, не заметил, в какой ситуации оказался Уильям, а раб не мог игнорировать причиняемую ему Паркером боль.
Паркер остановился на пару секунд, чтобы дать пламени растопить воск, и затем выплеснул все на грудь парня. Уильям снова вскрикнул, закрыл глаза, чтобы не видеть ужасающую усмешку Паркера, и надеялся, что его страдания вскоре закончатся.
Паркер держал пламя совсем близко возле кожи Уильяма, чтобы застывший воск снова растаял. Но неожиданно боль прекратилась, и парень услышал некий стон. Открыв глаза, он увидел, что рука Паркера со свечой была перехвачена другой. Энджелус! Уильям почувствовал невероятное облегчение.
Энджелус мрачно посмотрел в сторону Паркера и вывернул ему руку.
- Ай, проклятье! Вы делаете мне больно! Отпустите меня!
Энджелус не отреагировал на визг Паркера, а лишь сильнее прижал руку, вынудив таким образом отодвинуться подальше от Уильяма и встать на колени.
- Я не припоминаю, чтобы я давал разрешение причинять боль этому рабу, - угрожающе зашипел Энджелус.
- Мне и не нужно Ваше разрешение! Владелец этого куска дерьма – мой друг, он мне бы точно разрешил!
Несколько любопытных посетителей подошли поближе. Энджелус в отвращении оттолкнул от себя руку Паркера, от чего свеча потухла и упала на пол.
- Этот раб находится на моем попечении, и я не особо ценю, когда кто-то посягает на него без моего разрешения. Все-таки я несу за него ответственность перед хозяином.
Паркер поднялся и отряхнул брюки, когда к ним подошел владелец заведения и обеспокоенно спросил:
- Господа, у вас какие-то проблемы?
- Да, этот человек поднял на меня руку, - немедленно пожаловался Паркер.
- Мистер Декстер, вы подтверждаете это? – мистер Петерс обратился к Энджелусу.
- Если он так желает, да. Я наглядно показал ему, что не в восторге от того, что кто-то посягает на мое сопровождение.
- Неужели он причинил вред вашему рабу? – испуганно спросил мистер Петерс.
- Да.
- Мистер Абрамс! Как посетитель нашего дома, вы должны знать, что у нас не приветствуется нанесение вреда чужой собственности без разрешения хозяина. Поскольку в прошлом уже происходили подобные инциденты между Вами и другими гостями, я попрошу Вас покинуть этот дом и никогда более не возвращаться, - голос мистера Петерса казался спокойным и дружелюбным, но вот взгляд мужчины говорил о том, что его слова абсолютно серьезны и он не собирается выслушивать оправданий.
- Как пожелаете! – зло прошипел Паркер и резко повернулся, уходя. Когда он скрылся из поля зрения, Энджелус обеспокоенно присел около Уильяма, чтобы рассмотреть его тело. Уильям смотрел на него сквозь слезы сияющими глазами.
- Мистер Декстер, прошу прощения за это происшествие. Могли мы бы что-нибудь для Вас сделать? – мистер Петерс был явно обеспокоен этим случаем.
- Да, пожалуй. Если у Вас найдется мазь против ожогов, она бы очень помогла. Этот идиот не имеет понятия, как обращаться со свечой.
- Конечно, сейчас же, сэр, - ответил мистер Петерс и торопливо ушел за кремом.
- Энджелус, мне развязать Эндрю? - спокойно спросил Сэм, прежде чем тот снова повернулся к рабу.
- Да, пожалуйста, и пошли его ко мне, - попросил Энджелус и наконец повернулся к собравшимся вокруг гостям:
- Прошу прощения у всех присутствующих, поскольку у меня больше нет настроения продолжать показ. Я прошу о вашем понимании и хотел бы остаться один.
Собравшиеся разошлись и оставили Энджелуса наедине с рабом. Наконец-то мужчина мог споконо позаботиться об Уильяме. Сперва он мягко улыбнулся и вытер слезы с его лица. Уильям с облегчением вздохнул, и из уголков глаз потекли новые горячие капли.
- Шш... все в порядке, - тихо прошептал Энджелус. Он осторожно убрал кончиками пальцев застывший воск с груди Уильяма. Кожа под ним покраснела, а в некоторых местах даже обнаружились ожоги.
- Мастер Энджелус, - услышал Уильям голос Эндрю, который только что подошел и встал возле тахты на колени.
Энджелус повернулся к рабу, мягко дотронулся до щеки и сказал:
- Извини меня, Эндрю, что пришлось так резко прерваться. Как всегда, я очень доволен тобой, и поздравлю хозяйку с твоим отличным поведением.
Эндрю благоговейно склонился от прикосновения Энджелуса, взял его руку в свои и поцеловал ладонь:
- Благодарю вас, сэр.
Энджелус улыбнулся и провел рукой по голове, добавив:
- А теперь иди к своей госпоже и передай мой привет.
- Да, сэр, - ответил Эндрю и повиновался.
Когда они остались одни, Энджелус снова повернулся к Уильяму и продолжил убирать воск с кожи. К ним снова подошел мистер Петерс и поставил перед мужчиной баночку с мазью, дружелюбно добавив:
- Пожалуйста, будьте сегодня нашим гостем. Вино за мой счет и, если вам еще что-нибудь понадобится, немедленно сообщите.
- Спасибо, мистер Петерс, - ответил Энджелус.
Через некоторое время весь воск был удален и лежал теперь маленькой кучкой на столе. Энджелус осторожно покрыл покрасневшую кожу мазью, - она была приятно охлаждающей, и Уильям расслабился под нежными поглаживаниями мужчины.
- Хочешь, чтобы мы ушли? – тихо спросил Энджелус.
Уильям ответил удивленным взглядом. Еще никто и никогда не спрашивал, чего он желает, поэтому он сейчас даже при самом большом желании не мог ответить. Энджелус вздохнул, лег рядом с рабом и отсоединил манжеты от пут.
- Отдохни, скоро мы вернемся в комнату отеля, - объяснил Энджелус и дружелюбно улыбнулся, когда изумление снова мелькнуло на лице парня.
Энджелус испуганно замер, когда Уильям приблизился к нему и прижался лбом к груди мужчины. Раб не мог точно сказать, почему он это сделал, он скорее подчинился инстинкту. С Энджелусом он чувствовал себя уверенней, чем где-либо. Когда мужчина погладил его по волосам, раб глубоко вздохнул, и тихие слезы облегчения покатились по его лицу. Он почти забыл боль и чувствовал себя уверенно и в безопасности.
Весь оставшийся вечер их никто более не потревожил. Лишь пара гостей подходили, что бы поздороваться или поблагодарить за представление. Уильям мало что воспринимал из всего этого, поскольку спрятал лицо на груди у Энджелуса и мирно дремал. Он слышал музыку, и было похоже, как будто кто-то демонстрировал танец, но ему было не настолько любопытно, что бы отодвинуться от Энджелуса. Чуть позже он услышал, как мужчина мягко обратился к нему:
- Уильям, проснись. Как ты себя чувствуешь? Мы можем поехать домой?
- Да, сэр, - сонно пробормотал Уильям, лишь тогда осознав, что Энджелус снова назвал его настоящее имя. Это было... приятно.
- Хорошо, тогда вставай, - ответил Энджелус.
Уильям нехотя отодвинулся от защищающего тела, но все же повиновался и медленно встал. Энджелус также поднялся и сразу же пошел в сторону выхода. Уильям следовал за ним вплотную, наблюдая за шагами мужчины. Он больше не испытывал потребности оглядеться. Когда они достигли передней, один из рабов отдал Энджелусу его пальто и трость. Тот же раб отдал вещи Уильяма, но он не отреагировал, пока мужчина не отдал прямой приказ одеться. Очень осторожно Уильям натянул на себя штаны. Пояс немного тер покрасневшую кожу на животе. Так же осторожно он надел рубашку и с облегчением услышал слова мужчины:
- Можешь не застегивать рубашку.
К ним приблизился Мистер Петерс:
- Мистер Декстер, пожалуйста, извините нас еще раз за этот неприятный случай. Надеюсь, вы все же вскоре окажете нам честь и навестите нас.
- Если мне позволят мои дела, то я несомненно, приду еще раз, но я не могу сказать, когда это будет. Будьте уверены, что я ни в коем случае не виню «Дикую розу», - дружелюбно объяснил Энджелус, отчего у мистера Петерса прямо камень с души свалился.
- Я очень рад это слышать, сэр. Желаю хорошего пути домой, и с нетерпением жду нашей следующей встречи.
- Доброго вечера, мистер Петерс, - попрощался Энджелус и покинул здание в сопровождении Уильяма, который был рад закончившимся вечеру.
Когда они прибыли в отель, огонь в камине уже погас, что вызвало ворчание Энджелуса об управляющем отеля. Он приказал рабу, который уже стоял на коленях посреди комнаты, раздеться и лечь на постель на спину. Уильям подчинился, в то время, как Энджелус также избавился от своей одежды и сел возле Уильяма.
Уильям смущенно уставился в потолок комнаты, считая неуместным смотреть на наготу мужчины. Энджелус снял кольцо с гениталий раба. Это не предоставило никаких проблем, поскольку возбуждение давно спало. Потом он снял кожаные манжеты и отложил все в сторону. Мужчина достал мазь из кармана куртки и намазал на обнаженную кожу Уильяма, включая и его пострадавший член. Реакция не замедлила себя ждать, и пенис раба быстро затвердел под мягкими руками Энджелуса.
Когда мужчина встал, чтобы положить мазь на место, раб взглянул на него и отметил, что он тоже был возбужден. Он предположил, что перед сном сможет быть полезным хозяину. Эта мысль не вызывала ни страха, ни отвращения, как это было в случае с Уорреном. Поэтому Уильям еще больше удивился, когда Энджелус, вернувшись в кровать, лишь осторожно накрыл его одеялом, чтобы не навредить ожогам, и сказал:
- Спи, мальчик мой. Завтра будет лучше.
Уильям так много хотел сказать Энджелусу. Он хотел поблагодарить мужчину за все его дружелюбие, за то, что тот спас его от Паркера Абрамса, за то, что называл его настоящим именем. Он хотел передать свои чувства, но не мог найти подходящих слов, не в силах совладать с эмоциями, и чувствовал себя мелким и глупым перед таким господином, как Энджелус.
Единственное, что он в конце концов пробормотал, это «спасибо, сэр» и надеялся, что Энджелус все поймет.
- Полно тебе, малыш.
Энджелус хотел было обнять Уильяма, но вовремя вспомнил о повреждениях парня, и быстро убрал руку, но Уильям все равно прижался к мужчине и довольно мурлыкнул, когда Энджелус нежно провел по его волосам. Вскоре они оба погрузились в глубокий и спокойный сон.
~~~ *** ~~~
На следующее утро Уильям чувствовал себя хорошо, несмотря на прошлое столкновение с Паркером Абрамсом.
- Как ты себя чувствуешь? – спросил Энджелус спокойным голосом, и Уильям подумал, что мужчина, должно быть, уже давно проснулся.
- Спасибо, сэр, мне хорошо, - честно ответил Уильям, поскольку, несмотря на боль в груди, он чувствовал себя лучше, чем когда-либо.
- Посмотрим, что там с твоей кожей, - сказал Энджелус и откинул покрывало. Уильям лег на спину, позволяя без проблем оглядеть свое тело.
Лишь в некоторых местах, где Паркер Абрамс поднес огонь слишком близко, можно было увидеть сильные покраснения. Остальные части уже были более-менее в порядке.
Уильям ахнул, когда Энджелус обхватил его утреннюю эрекцию и начал поглаживать его.
- Больно? – спросил мужчина.
- Нет, сэр, - ответил он со стоном.
- Хорошо. Тогда можешь полежать, пока я позабочусь о ванне для нас, - объяснил он и выполз из постели.
- Спасибо, сэр, - ответил Уильям, отводя взгляд. Энджелус накинул халат, приготовленный для гостей. Но, прежде чем покинуть комнату, напомнил Уильяму:
- Не смей прикасаться к себе!
Прежде, чем Уильям смог ответить, мужчина скрылся за дверью. На этот раз ему было действительно тяжело подчиниться приказу Энджелуса. Было слишком большое искушение обхватить себя рукой и принести облегчение, но он хотел слушаться мужчину и попробовал сосредоточиться на менее возбуждающих вещах. Но вместо этого перед его глазами мелькали картинки голого Энджелуса, возбуждая раба еще больше, что, конечно, не особо помогло. Уильям обрадовался, когда мужчина вернулся в комнату. Он быстро поднялся с постели, поприветствовал его по правилу, встав на колени, и ждал указаний.
- За мной, - сказал тот, раб встал и последовал за ним из комнаты. Энджелус повел его по узкому коридору в большую ванную, где пара горничных вовсю занимались приготовлениями для утренней процедуры, наполняя ванную водой из ведер.
Когда девушки заметили Уильяма, обнаженного и возбужденного, они тихо захихикали, и парень смущенно уставился в пол. Энджелус проверил температуру воды и нахмурился:
- Я сказал, вода не должна быть горячей!
- Простите, сэр. Мы сейчас же сделаем прохладней, - ответила одна из девушек и поторопилась за холодной водой. Когда же Энджелус наконец остался доволен температурой, он чуть ли не взашей вытолкал их из комнаты. Уильям даже удивился, отчего мужчина так рассердился, ведь до этой минуты он хорошо относился к рабам. Но его мысли быстро улетучились, стоило Энджелусу скинуть халат и предоставить его взору мускулистое тело. Мужчина погрузился в воду и кивнул Уильяму:
- Не спи, иди сюда.
Уильям смущенно улыбнулся и последовал приказу. Ванная была немного больше, чем та, что была в доме Бофортов, так что парень без проблем расположился между ног Энджелуса.
Уильям зашипел, когда вода коснулась ожогов.
- Нам лучше поторопиться. Для тебя сейчас не хорошо оставаться в ванной долго, - объяснил Энджелус, пока раб намыливал губку.
- Да, сэр, - ответил Уильям едва слышно и сразу же приступил к своим обязанностям. Он осторожно вытер все тело мужчины, теперь уже без сомнений прикоснувшись к мужественности Энджелуса, уделяя ей особое внимание.
Когда Уильям закончил, мужчина взял у него губку и начал омывать тело раба, со всей осторожностью прикасаясь к груди парня. Все остальное он тер немного основательней и не так нежно, но все же и не грубо.
Что бы Энджелус смог отмыть так же и спину, раб повернулся, встав на колени меж ног мужчины, опираясь на бортики ванной.
Энджелус вымыл его спину и особо остановившись на выступающих ягодицах. Уильям почти не удивился, почувствовав там палец мужчины. Скорее даже наоборот, - он втайне надеялся на это и ждал, когда мужчина заменит палец на свою плоть. Энджелус ввел второй палец, немного растягивая мускулы. Он искал ту самую точку, заставляющую Уильяма стонать, и был рад, когда наконец нашел ее и парень действительно громко застонал.
Уильям задвигал бедрами навстречу движениям Энджелуса. Он так хотел сомкнуть руку вокруг своего возбужденного члена и довести себя до оргазма.
Его разочарованию не было предела, когда Энджелус вытащил пальцы и вышел из ванной. Уильям обеспокоенно взглянул вслед. Он сделал что-то не так? Энджелус больше не хотел его? Он чем-то оттолкнул его?
Должно быть, его беспокойство отразилось на его лице, поскольку Энджелус улыбнулся:
- Не волнуйся, у меня еще есть на тебя планы. А теперь пойдем завтракать.
Конец 7 главы
@темы: слэш, перевод, История раба и его хозяина, buffy & angel
Только у меня чувство, что так просто Паркер не успокоится, еще и Уоррену настучит
ты не спойлери, ты дальше давай переводи!
Спасибо за перевод
косяк
Но можно и заменить - напряженно замер.
маленькая тапка
Хе-хе... Не смотря на начало, милая такая глава получилась, приятная
Спасибо за перевод!
Большое счастье, что пытка под Паркером продолжалась не долго. И я смотрю у Уильяма пробуждается чувственность, его намного легче завести чем раньше. Думаю, он станет очень хорошим рабом желаний. Ведь, как я понимаю, правильный раб желаний, это раб Своих желаний. Тот, который с нетерпением ждет хозяина домой, тот который возбуждается от одного взгляда, тот который ненасытен в сексе. )) Так что, я думаю, под руководством Энджелуса, мальчик будет великолепен.
Одно но. Уильям называется Спайком. Он принадлежит Уоррену Чарльзу Бофорту. И это трагедия. Сейчас рабу хорошо, просто отлично. Но чем лучше ему сейчас, тем хуже ему будет потом. Безумно жаль мальчишку. Надеюсь отец Уоррена поймет, что тому слишком рано иметь такие игрушки, и отдаст раба Энджелусу.
тапочек
Я опять на нц застопорилась...
Crisl
Да, именно испуганно. *проверила* Я разделяю мысль ZiraelL - Энджелус пугается вот таких вот нежных чувств, все еще не отошел от Дойла, бедняжка )
Спасибо, что читаете.
TayCheNok
Пожалуйста.
Mara-312
Пожалуйста. Спасибо что так долго ждали.
Llis
Пожалуйста.
Вы совершенно правы... Уильям не собственность Энджела и стать ею не так-то просто, учитывая упрямый и несколько жестокий нрав Уоррена.
А про Рабов Желания, тут все должно быть имхо обоюдным) Если воспитать такого, что не может жить без хозяина и его ласки, то тогда надо взять на себя ответственность и быть с ним постоянно, что бы как бы давать ему жизненные силы ))
Nyctalus
Пожалуйста.)
читать дальше
Ini4ka
Кошмар, а Паркер действительно не умеет обращаться со свечой, испортил мальчику первое впечатление, теперь Энджелусу придётся и здесь повозиться. Но он справится, непременно))
Ещё мне было обидно, что мы так и не досмотрели представление до конца, я уже себя накрутила и всячески предвкушала, ведь шестая глава остановилась на таааком моменте, а тут и облом)))
Энджелус - само внимание и нежность, и откуда только берутся слухи о том, что он страшный человек?)
Но кое-чего у него не отнять: Лиам ещё тот садюга - доводит Уилла до точки и останавливается. И какие-такие тёмные планы у него на Уилла? я опять предвкушаю) Сдаётся мне, что и Уилльям предвкушает)
Troika и ZiraelL, спасибо за вашу работу
8 глава лежит у меня, но у меня сентябрь всегда забит работой, так что - прошу прощения
А перевод и правда шикарен, надеюсь, несмотря ни на что